HSK-Prüfung 24.03.2018

Termin: Sonntag, 24. März 2018
Uhrzeit: 09.30 Uhr
Ort: Neue Universität, Universitätsplatz, 69117 Heidelberg

Das Konfuzius-Institut Heidelberg führt regelmäßig HSK-Prüfungen durch. Die HSK-Prüfung 汉语水平考试 ist die offizielle, standardisierte Sprachprüfung für Chinesisch als Fremdsprache. Wir bieten die schriftliche Prüfung für alle 6 Stufen von der Elementarstufe bis zur Oberstufe an drei Terminen im Jahr, sowie die mündliche HSK-Prüfung an drei Terminen im Jahr an. Die schriftliche und die mündliche Prüfung sind voneinander unabhängige Prüfungen. Alle erfolgreichen Teilnehmer erhalten das international anerkannte HSK-Zertifikat. Weitere Informationen finden Sie auch auf der offiziellen Website von Hanban.

Die Gültigkeit eines HSK-Zertifikats ist nicht beschränkt, jedoch ist das Prüfungsergebnis für den Zugang zu einer chinesischen Hochschule ab dem Datum der Prüfung nur zwei Jahre gültig.

Prüfungsort

Der Ort der HSK-Prüfung am 24.03.2018 war die Neue Universität am Universitätsplatz in 69117 Heidelberg.
Die Prüfungsräume für die jeweiligen Prüfungsstufen wurden am Prüfungstag in der Neuen Universität ausgewiesen.

Zeitplan am Prüfungstag

HSK1     12.30-13.10 Uhr
HSK2     09.30-10.25 Uhr
HSK3     11.30-13.00 Uhr
HSK4     09.30-11.15 Uhr
HSK5     13.00-15.05 Uhr
HSK6     09.30-11.50 Uhr
HSKK-Elementarstufe  ab 15.00 Uhr
HSKK-Mittelstufe   ab 16.30 Uhr
HSKK-Oberstufe   ab 16.30 Uhr

Vortragsreihe: Die Farben der Chinesischen Gesundheit

Die Farben der Chinesischen Gesundheit. Gelb ist der Spätsommer – Erde

Vortragsreihe mit Isabel Hess-Friemann und Frau Dr. phil. Dr. rer. Medic. Andrea-Mercedes Riegel

Termin: Donnerstag, 08. März 2018
Uhrzeit: 14.00 Uhr
Ort: Akademie für Ältere, Bergheimerstr. 76, 69115 Heidelberg, Raum E 06
Eintritt: frei

Alle Phänomene des Lebens und der Gesundheit wie Alter, Tages- und Jahreszeiten, Körperfunktionen, Sinnesorgane, anatomische Strukturen, Emotionen, Bewegungsimpulse usf. erfasst die Traditionelle Chinesische Medizin anschaulich in fünf komplexen Bildern. Diese Bilder bzw. Elemente sollen in einer mehrteiligen Vortragsreihe einzeln erläutert und mit kleinen praktischen Übungen erlebbar gemacht werden.

                                            Gelb ist der Spätsommer – Erde

Gold-glühend reifen süße Früchte ihren Geschmack aus; Muskeln und Fasern stehen im Zentrum ihrer Kraft und Leistungsfähigkeit – mit frohen Liedern auf den Lippen wird die Ernte eingebracht und weiterverarbeitet. Die Bauchorgane ebenso wie die Gedanken sammeln, speichern und sortieren leicht und schwer Verdauliches.

Frau Dr. phil. Dr. rer. Medic. Andrea-Mercedes Riegel studierte im Anschluss an ein Fremdsprachenstudium in Französisch und Spanisch noch klassische und moderne Sinologie, Germanistik und Medizingeschichte in Heidelberg, Taibei und München. Sie lebte von 1989 bis 1991 auf Taiwan und nahm an der Schule der “Akademie für die Erforschung der chinesischen Medizin” in Taibei, über eine Dauer von 18 Monaten, theoretischen Unterricht. Darauf folgte außerdem ein Klinikpraktikum in Taibei. Auch ihre Dissertation behandelt ein Thema aus dem medizinhistorischen Bereich. Seit Ende 1999 unterhält Frau Dr. Riegel eine eigene Praxis für Naturheilkunde.

Chinacool: Wechat – Die Wunder-App aus China

Chinacool 中德角: Tandem suchen, Freunde finden, Kultur erleben

Termin:  jeden zweiten Donnerstag im Monat
Uhrzeit: 17.30 – 19.00 Uhr
Termin: 08.02.2018
Eintritt: frei
Ort: Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Str. 6,
69115 Heidelberg
Kontakt: chinacool@konfuzius-institut-heidelberg.de

Bei Chinacool ist die Devise: Tandem suchen, Freunde finden, Kultur erleben.

35. Termin: Hannes Jedeck und Dr. Jianfeng (Jeff) Chen: Wechat – Die Wunder-App aus China

Im Januar 2018 nutzten schon eine Milliarde Menschen die chinesische App Wechat. Als eine App mit so vielen Nutzern bietet Wechat die unterschiedlichsten Funktionen, die über einfaches Chatten hinausgehen. So kann man mit der App unter anderem auch bezahlen oder sich ein Taxi rufen. In ihrem Vortrag im März mit dem Thema „Wechat – Die Wunder-App aus China“ stellten die Referenten Hannes Jedeck und Dr. Jeff Chen den Teilnehmern die App ausführlich vor. Sie gingen auf Fragen ein wie: Wie beeinflusst Wechat als Lebensstil das Leben von so vielen Nutzern? Vereinfacht Wechat unser gesellschaftliches Leben? und Wie funktioniert eigentlich das bargeldlose Bezahlen mit Wechat? Nach dem Vortrag teilte Dr. Jeff Chen noch seine Meinung im Bezug auf Privatsspäre.

截至2018年1月,微信用户已超十亿,可以说是中国用户群体最大的手机软件之一。这款神奇的软件涵盖了社交、支付、媒体、生活和企业服务等各项功能,渗透到我们生活的各个角落。本次中德角的主题就是“微信与移动支付”。在本次活动中,主讲人叶翰识与陈剑峰向观众详细介绍了微信作为一种生活方式,是怎样影响中国人的生活的,特别是在社交与支付两方面有哪些方便或者不便之处。此外,在涉及到个人隐私方面,陈剑峰也给出了自己独到的见解。

 

Was ist Chinacool? | 大家的中德角!

Was wissen Deutsche eigentlich über China? Wie denkt man in Deutschland über China und welche Vorstellungen haben Chinesen im Gegenzug von Deutschland und was denken Chinesen über Deutsche?
Bei Chinacool hinterfragen wir gängige Vorurteile und Stereotypen über China und Deutschland und lernen den kulturellen Hintergrund des “anderen” Landes besser kennen. In Kurzvorträgen stellen wir Themen vor, die uns persönlich interessieren, die in China oder Deutschland gerade aktuell sind und uns Einblicke geben in Denken und Kultur in China wie in Deutschland. In kleinen Gruppen unterhalten wir uns in deutscher und chinesischer Sprache und lernen so China und Deutschland nicht nur aus einer oft ganz neuen Perspektive kennen, sondern haben auf diese Weise auch die Möglichkeit, unsere Sprachkenntnisse zu vertiefen, Sprachpartner und Freunde zu finden.

Wir wollen gemeinsam lernen, dabei viel Spaß haben und Themen diskutieren, die uns ganz persönlich interessieren. Chinacool wird gemeinsam mit den Teilnehmern organisiert. Ihr könnt eure Ideen einbringen und gemeinsam mit uns das Format gestalten. Wir freuen uns auf euch!

你真的了解中国吗?中国人真的都很“羞涩”吗?为什么中国女孩会着急结婚?中国人都是学霸?德国人真的都准时又踏实吗?他们总是井井有条吗?他们浪漫吗?这些印象从何而来?想学中文想找语伴?想认识更多的来自不同文化的朋友?

没问题!每月第二周周三的Chinacool中德角,我们为你提供一个绝佳的交流平台。在这里,我们一起学习一起玩,一起讨论感兴趣的话题;在这里,我们会好友,学语言,认识一个不一样的中国和德国。作为“中德语言年”的系列活动之一,孔院中德角让正在学习汉语的德国人和正在学习德语的中国人走到一起,交流文化。

带上你的好朋友,带上你的好点子,让我们共同努力,一起来丰富这个角落。Chinacool,我们等着你!


Chinacool stellt sich vor                                    Petra Thiel begrüßt die Gäste aus China und Deutschland

 

Das Konzept von Chinacool | 活动流程

Jedes Treffen von Chinacool besteht jeweils aus einem Kurzvortrag 小演讲 (circa 30 min) und dem anschließendem Tandemgespräch 找语伴.

每次的活动大致由三个部分组成:小演讲(30分钟),找语伴。

Kurzvortrag | 小演讲

Bei jedem Treffen gibt ein kurzer Input-Vortrag Einblick in aktuelle Themen über Deutschland und China. Jeder, der möchte, kann selbst einen Vortrag auf Deutsch oder Chinesisch vorbereiten oder Ideen für interessante Themen einbringen. Anschließend unterhalten wir uns gemeinsam über das Thema und tauschen unsere Meinungen und Gedanken aus.

你知道什么是“屌丝”吗?“蚁族”、“蜗居”又是什么?这些当今热聊的话题,帮助你了解当代中国年轻人的所思所想。每次的Chinacool 由一个小的主题演讲开始。欢迎你畅所欲言,用汉语和德语分享您的感悟!


Deng Keren, Ansprechpartner von Chinacool,  und sein Publikum

Tandem | 找语伴

Am schnellsten lernt man eine neue Sprache natürlich wenn Partner, Familie oder Freunde diese Sprache sprechen. Aber nicht jeder, der Chinesisch lernen möchte, hat chinesische Verwandte, Freunde oder Partner. Einen Tandempartner zu finden, gestaltet sich allerdings häufig ähnlich schwierig wie die Suche nach dem “perfekten” Partner. Chinacool gibt euch die Möglichkeit, viele verschiedene Menschen kennenzulernen und nach einem Tandem-Partner zu suchen, der auch zu euch passt. Denn gemeinsam eine Sprache zu lernen, macht viel mehr Spaß, wenn man sich über gemeinsame Interessen austauschen kann.

学习一门语言最快的方式,除了找一位说这门语言的”另一半”之外,就是找一个语言伙伴了,当然这两者并不矛盾。经过小演讲部分的热身,大家彼此有了一定的了解。我们会通过随机抽签的方式,让大家快速配对。

谈天说地,畅所欲言,就在 Chinacool 中德角!

Die Tandemgruppen finden sich…                und diskutieren bald intensiv.

Spiel | 做游戏

In China gehören gemeinsame Spiele zum Alltag und auch an Festtagen wie dem Frühlingsfest spielt man zusammen, lacht und isst gemeinsam. Bei Chinacool könnt ihr einige solcher Spiele kennenlernen und mit uns gemeinsam erleben, wie viel Spaß man dabei haben kann. Einmal im Semester veranstalten wir einen Spiele-Abend, der euch nicht nur Gelegenheit gibt, neue Spiele kennenzulernen, sondern auch neue Freunde zu finden. Viele Spiele haben mit Sprache und Sprachwitz zu tun und bieten eine gute Möglichkeit, die eigene Sprachfähigkeit und interkulturelle Kompetenz zu verbessern.

一起玩游戏!这是中国年轻人喜欢的娱乐方式。同学聚会、逢年过节,大家会聚在一起,用游戏的方式庆贺。在中德角,大家一起来体验这些游戏,同时在欢笑中提高语言水平和跨文化交流的能力。

其乐无穷,就在Chinacool中德角!


Das erste Spiel bei Chinacool: UNO, macht Deutschen und Chinesen Spaß.

 

Team von Chinacool | 中德角小分队

DERZEITIGE ANSPRECHPARTNERIN

 

 

 

 

 

 

Zhao Yanpiao 赵艳漂

FRÜHERE ANSPRECHPARTNER

Sheng Ying 盛盈 war seit September 2015 Volontärin am Konfuzius-Institut Heidelberg. Sheng Ying stammt aus Nanjing und studiert Germanistik an der Partner-Universität des Konfuzius-Instituts Heidelberg, der Shanghai Jiaotong Universität. Zu ihren Hobbys zählen Joggen, Gärtnern und Reisen.

ANSPRECHPARTNERIN 15.08.2014 BIS 08.07.2015

 

 

 

Jin Fan 金帆

ANSPRECHPARTNER VON 15.01.2014 BIS 15.08.2014

Keren Deng Sylvia Schneider Joujou Zhang
邓可人 施薇雅 张泽洲

Das Projekt Chinacool ist Teil des Deutsch-Chinesischen Sprachenjahres.

Vortrag: “Chinas Entwicklungshilfe: Wie konnte das einstige Entwicklungsland zu einem der größten Geber werden?”

Vortrag in der Reihe “Sinology goes public” von Marina Rudyak, M.A.

Termin: Mittwoch, 21. Februar 2018
Uhrzeit: 18.30 Uhr
Ort: Konfuzius-Institut, Speyerer Str. 6, 69115 Heidelberg
Eintritt: frei

China zählt heute zu den zehn größten Entwicklungshilfegebern. Chinesische Entwicklungshilfe- und Infrastrukturprojekte, vor allem in Afrika, sind immer wieder Thema kritischer Diskussionen. Ist die Kritik berechtigt? Und wie konnte China, das zu Beginn des Millenniums noch kaum jemand auf dem Schirm hatte, so schnell zu einem der größten Geberländer aufsteigen? Diesen Fragen ging Marina Rudyak in ihrem Vortrag nach.

So erklärte sie erst das Problem in der Verwendung des Begriffs „Entwicklungshilfe“ im chinesischen Kontext, da China sich selbst als Entwicklungsland sieht, und deswegen Entwicklungshilfe nur erhalten und nicht geben kann. An andere Länder geben sie „Auslandshilfe“. Anschließend skizzierte Marina Rudyak den geschichtlichen Verlauf der chinesischen „Auslandshilfe“. Die fing nämlich schon früher an, als man erwartet. Bereits 1960 bot China schon einem großen Teil der afrikanischen Länder finanzielle Unterstützung. Abschließend ging Frau Rudyak noch auf die Entwicklung in den letzten Jahren ein.

Im Anschluss an den Vortrag gab es noch Zeit zu einer Diskussion des Vortragthemas. Hier zeigte sich nochmal, wie relevant das Thema ist. Viele der Teilnehmer beteiligten sich an der Diskussion. Es wurden noch viele weitere Aspekte der Entwicklungspolitik wie etwa die „Belt and Road Initiative“ oder ein Vergleich mit europäischer Entwicklungshilfe angesprochen.

Marina Rudyak ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Sinologie der Universität Heidelberg und promoviert zur chinesischen Entwicklungshilfepolitik. Zuvor war sie Politberaterin für die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit in Peking.

Sinology goes public

Unter dem Motto “Sinology goes public” gibt das Konfuzius-Institut Heidelberg Ihnen die Möglichkeit, Absolventen der Sinologie und Ihre unterschiedlichen Forschungsthemen kennen zu lernen. Wir freuen uns auf Themenvorschläge von Absolventen unter Angabe des Titels der Abschlussarbeit unter: h.marweg@konfuzius-institut-heidelberg.de.

Die Farben der Chinesischen Gesundheit. Rot ist der Frühsommer – Feuer

Vortragsreihe mit Isabel Hess-Friemann und Frau Dr. phil. Dr. rer. Medic. Andrea-Mercedes Riegel

Termin: Donnerstag, 15. Februar 2018
Uhrzeit: 14.00 Uhr
Ort: Akademie für Ältere, Bergheimerstr. 76, 69115 Heidelberg, Raum E 06
Eintritt: frei

Alle Phänomene des Lebens und der Gesundheit wie Alter, Tages- und Jahreszeiten, Körperfunktionen, Sinnesorgane, anatomische Strukturen, Emotionen, Bewegungsimpulse usf. erfasst die Traditionelle Chinesische Medizin anschaulich in fünf komplexen Bildern. Diese Bilder bzw. Elemente sollen in einer mehrteiligen Vortragsreihe einzeln erläutert und mit kleinen praktischen Übungen erlebbar gemacht werden.

                                             Rot ist der Frühsommer – Feuer

Das Lachen der Sonne verlockt Blüten zu üppiger Pracht; die Länge der Tage lädt zu Aktivitäten im Freien, warmes Blut pulsiert spürbar durchs Herz und rötet die Wangen. Persönliche Ausstrahlung und Charisma erreichen ihren klarsten Ausdruck.

Ein weiterer Vortrag zum Elemente Erde folgt am 08.03.2018.

Frau Dr. phil. Dr. rer. Medic. Andrea-Mercedes Riegel studierte im Anschluss an ein Fremdsprachenstudium in Französisch und Spanisch noch klassische und moderne Sinologie, Germanistik und Medizingeschichte in Heidelberg, Taibei und München. Sie lebte von 1989 bis 1991 auf Taiwan und nahm an der Schule der “Akademie für die Erforschung der chinesischen Medizin” in Taibei, über eine Dauer von 18 Monaten, theoretischen Unterricht. Darauf folgte außerdem ein Klinikpraktikum in Taibei. Auch ihre Dissertation behandelt ein Thema aus dem medizinhistorischen Bereich. Seit Ende 1999 unterhält Frau Dr. Riegel eine eigene Praxis für Naturheilkunde.

Chinacool: Frühlingsfest

Chinacool 中德角: Tandem suchen, Freunde finden, Kultur erleben

Termin:  jeden zweiten Donnerstag im Monat
Uhrzeit: 17.30 – 19.00 Uhr
Termin: 08.02.2018
Eintritt: frei
Ort: Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Str. 6,
69115 Heidelberg
Kontakt: chinacool@konfuzius-institut-heidelberg.de

Bei Chinacool ist die Devise: Tandem suchen, Freunde finden, Kultur erleben.

34. Termin: 08.02.2018: Zhang Xiao: Frühlingsfest

Bei Chinacool ist die Devise: Tandem suchen, Freunde finden, Kultur erleben. Am 08.02.2018 ging es rund um das Thema “Frühlingsfest” 春节, das wichtigste Fest Chinas mit seinen ganz speziellen Bräuchen, Essensgewohnheiten und Vorbereitungen. Referentin Zhang Xiao brachte den Teilnehmern einige dieser Bräuche näher. So erklärte sie den geschichtlichen Hintergrund dieses traditionellen Festes, warum man im Jahr des eigenen Tierkreiszeichens (本命年 benmingnian) lieber rote Sachen tragen sollte, und in welchem Ausmaß Chinesen zu dieser Zeit nach Hause fahren. Passend zum Anlass gab es leckere Jiaozi von unserem Nachbarn, dem „Chinarestaurant Pavillon“. So konnten sich die Teilnehmer gestärkt und entspannt ihren Gesprächen widmen.

2月8日是农历小年夜,海德堡大学孔子学院本月的“中德角”活动如期举行,本次活动的主题是“中国春节”。海德堡大学的中国留学生张霄向听众介绍了中国农历新年的各种习俗,如春节的历史背景,为什么中国人到了“本命年”要穿红色,中国的“春运”景象,腊月的习俗等等。此外,听众还参加了新年知识竞猜、剪纸等活动,并品尝了美味的水饺。

 

Was ist Chinacool? | 大家的中德角!

Was wissen Deutsche eigentlich über China? Wie denkt man in Deutschland über China und welche Vorstellungen haben Chinesen im Gegenzug von Deutschland und was denken Chinesen über Deutsche?
Bei Chinacool hinterfragen wir gängige Vorurteile und Stereotypen über China und Deutschland und lernen den kulturellen Hintergrund des “anderen” Landes besser kennen. In Kurzvorträgen stellen wir Themen vor, die uns persönlich interessieren, die in China oder Deutschland gerade aktuell sind und uns Einblicke geben in Denken und Kultur in China wie in Deutschland. In kleinen Gruppen unterhalten wir uns in deutscher und chinesischer Sprache und lernen so China und Deutschland nicht nur aus einer oft ganz neuen Perspektive kennen, sondern haben auf diese Weise auch die Möglichkeit, unsere Sprachkenntnisse zu vertiefen, Sprachpartner und Freunde zu finden.

Wir wollen gemeinsam lernen, dabei viel Spaß haben und Themen diskutieren, die uns ganz persönlich interessieren. Chinacool wird gemeinsam mit den Teilnehmern organisiert. Ihr könnt eure Ideen einbringen und gemeinsam mit uns das Format gestalten. Wir freuen uns auf euch!

你真的了解中国吗?中国人真的都很“羞涩”吗?为什么中国女孩会着急结婚?中国人都是学霸?德国人真的都准时又踏实吗?他们总是井井有条吗?他们浪漫吗?这些印象从何而来?想学中文想找语伴?想认识更多的来自不同文化的朋友?

没问题!每月第二周周三的Chinacool中德角,我们为你提供一个绝佳的交流平台。在这里,我们一起学习一起玩,一起讨论感兴趣的话题;在这里,我们会好友,学语言,认识一个不一样的中国和德国。作为“中德语言年”的系列活动之一,孔院中德角让正在学习汉语的德国人和正在学习德语的中国人走到一起,交流文化。

带上你的好朋友,带上你的好点子,让我们共同努力,一起来丰富这个角落。Chinacool,我们等着你!


Chinacool stellt sich vor                                    Petra Thiel begrüßt die Gäste aus China und Deutschland

 

Das Konzept von Chinacool | 活动流程

Jedes Treffen von Chinacool besteht jeweils aus einem Kurzvortrag 小演讲 (circa 30 min) und dem anschließendem Tandemgespräch 找语伴.

每次的活动大致由三个部分组成:小演讲(30分钟),找语伴。

Kurzvortrag | 小演讲

Bei jedem Treffen gibt ein kurzer Input-Vortrag Einblick in aktuelle Themen über Deutschland und China. Jeder, der möchte, kann selbst einen Vortrag auf Deutsch oder Chinesisch vorbereiten oder Ideen für interessante Themen einbringen. Anschließend unterhalten wir uns gemeinsam über das Thema und tauschen unsere Meinungen und Gedanken aus.

你知道什么是“屌丝”吗?“蚁族”、“蜗居”又是什么?这些当今热聊的话题,帮助你了解当代中国年轻人的所思所想。每次的Chinacool 由一个小的主题演讲开始。欢迎你畅所欲言,用汉语和德语分享您的感悟!


Deng Keren, Ansprechpartner von Chinacool,  und sein Publikum

Tandem | 找语伴

Am schnellsten lernt man eine neue Sprache natürlich wenn Partner, Familie oder Freunde diese Sprache sprechen. Aber nicht jeder, der Chinesisch lernen möchte, hat chinesische Verwandte, Freunde oder Partner. Einen Tandempartner zu finden, gestaltet sich allerdings häufig ähnlich schwierig wie die Suche nach dem “perfekten” Partner. Chinacool gibt euch die Möglichkeit, viele verschiedene Menschen kennenzulernen und nach einem Tandem-Partner zu suchen, der auch zu euch passt. Denn gemeinsam eine Sprache zu lernen, macht viel mehr Spaß, wenn man sich über gemeinsame Interessen austauschen kann.

学习一门语言最快的方式,除了找一位说这门语言的”另一半”之外,就是找一个语言伙伴了,当然这两者并不矛盾。经过小演讲部分的热身,大家彼此有了一定的了解。我们会通过随机抽签的方式,让大家快速配对。

谈天说地,畅所欲言,就在 Chinacool 中德角!

Die Tandemgruppen finden sich…                und diskutieren bald intensiv.

Spiel | 做游戏

In China gehören gemeinsame Spiele zum Alltag und auch an Festtagen wie dem Frühlingsfest spielt man zusammen, lacht und isst gemeinsam. Bei Chinacool könnt ihr einige solcher Spiele kennenlernen und mit uns gemeinsam erleben, wie viel Spaß man dabei haben kann. Einmal im Semester veranstalten wir einen Spiele-Abend, der euch nicht nur Gelegenheit gibt, neue Spiele kennenzulernen, sondern auch neue Freunde zu finden. Viele Spiele haben mit Sprache und Sprachwitz zu tun und bieten eine gute Möglichkeit, die eigene Sprachfähigkeit und interkulturelle Kompetenz zu verbessern.

一起玩游戏!这是中国年轻人喜欢的娱乐方式。同学聚会、逢年过节,大家会聚在一起,用游戏的方式庆贺。在中德角,大家一起来体验这些游戏,同时在欢笑中提高语言水平和跨文化交流的能力。

其乐无穷,就在Chinacool中德角!


Das erste Spiel bei Chinacool: UNO, macht Deutschen und Chinesen Spaß.

 

Team von Chinacool | 中德角小分队

DERZEITIGE ANSPRECHPARTNERIN

 

 

 

 

 

 

Zhao Yanpiao 赵艳漂

FRÜHERE ANSPRECHPARTNER

Sheng Ying 盛盈 war seit September 2015 Volontärin am Konfuzius-Institut Heidelberg. Sheng Ying stammt aus Nanjing und studiert Germanistik an der Partner-Universität des Konfuzius-Instituts Heidelberg, der Shanghai Jiaotong Universität. Zu ihren Hobbys zählen Joggen, Gärtnern und Reisen.

ANSPRECHPARTNERIN 15.08.2014 BIS 08.07.2015

 

 

 

Jin Fan 金帆

ANSPRECHPARTNER VON 15.01.2014 BIS 15.08.2014

Keren Deng Sylvia Schneider Joujou Zhang
邓可人 施薇雅 张泽洲

Das Projekt Chinacool ist Teil des Deutsch-Chinesischen Sprachenjahres.

Konfuzius Institut Magazin 2018/1

Konfuzius Institut Magazin
Ausgabe 2018/1

Die chinesisch-deutsche Publikation „Konfuzius Institut“ wird seit 2014 herausgegeben. Den Lesern im deutschsprachigen Raum bietet das Magazin alle zwei Monate bereichernde und vielfältige Einblicke in die chinesische Kultur und Sprache. Das Magazin liegt kostenfrei in den Konfuzius-Instituten des deutschsprachigen Raums aus. In jeder Ausgabe finden Sie z. B. nützliche Vokabeln, leckere Rezeptideen und Berichte über die Aktivitäten von Konfuzius-Instituten im deutschsprachigen Raum. Bitte beachten Sie, dass das Magazin bei uns innerhalb weniger Tage vergriffen sein kann.

Link zum Durchblättern: https://issuu.com/konfuziusinstitut/docs/ki-magazin_2018-01_18-es_web

Ältere Ausgaben finden Sie hier.

Vortrag: Tibet für Touristen: Chinesische Tibetbilder

Vortrag in der Reihe Sinology goes public mit Referentin Emmelie Korell

Termin: Montag, 29. Januar 2018
Uhrzeit: 18.00 Uhr
Ort: Konfuzius-Institut Heidelberg
Speyerer Straße 6, 69115 Heidelberg
Eintritt: frei

Spätestens seit Eröffnung der Tibet-Eisenbahn erfreut sich Tibet als Reiseziel chinesischer Touristen enormer Beliebtheit. Aber was ist es für ein Tibet, das eine solche Faszination auf chinesische Touristen ausübt? Welches Tibet wird vermarktet, und wie verhält sich dieses Bild zu anderen gegenwärtigen und historischen Tibetvorstellungen in der VR? Diesen und weiteren Fragen widmete sich Emmelie Korell in ihrem Vortrag in der Reihe “Sinology goes Public”. Dass das Thema auch beim Publikum großen Anklang fand, merkte man in der Fragerunde nach dem Vortrag. So beantwortete Emmelie Korell eifrig die vielen Fragen des Publikums und gab so allen einen guten Einblick in das Thema ihrer Dissertation.

 

Emmelie Korell ist wissenschaftliche Mitarbeiterin und Doktorandin am Institut für Chinastudien an der Freien Universität Berlin. Sie erlangte ihren B.A. (2010) und M.A. (2013) an der Universität Heidelberg mit Arbeiten zur Tourismusentwicklung in der VR China. Ihre Promotion schreibt sie zum Them “Images of Tibet in Chinese Popular Culture” und befasst sich im Rahmen des Themas auch mit der Darstellung Tibets in chinesischen Reiseführern.

Vortragsreihe: Die Farben der Chinesischen Gesundheit

Vortragsreihe mit Isabel Hess-Friemann und Frau Dr. phil. Dr. rer. Medic. Andrea-Mercedes Riegel

Termin: Donnerstag, 25. Januar 2018
Uhrzeit: 14.00 Uhr
Ort: Akademie für Ältere, Bergheimerstr. 76, 69115 Heidelberg, Raum E 06
Eintritt: frei

Alle Phänomene des Lebens und der Gesundheit wie Alter, Tages- und Jahreszeiten, Körperfunktionen, Sinnesorgane, anatomische Strukturen, Emotionen, Bewegungsimpulse usf. erfasst die Traditionelle Chinesische Medizin anschaulich in fünf komplexen Bildern. Diese Bilder bzw. Elemente sollen in einer mehrteiligen Vortragsreihe einzeln erläutert und mit kleinen praktischen Übungen erlebbar gemacht werden.

                                              Grün ist der Frühling – Holz

Frischer Wind und erneuerte Säfte beleben alle Organismen im Frühling, schütteln den Staub der winterlichen Ruhephase ab und treiben kraftvoll neues Grün in Keime und Zweige. Leber und Gallensaft unterstützen den Frühjahrsputz; die Augen wandern über alte und neue Horizonte; Gelenke, Bänder und Sehnen erkunden streckend und reckend ihre Beweglichkeit.

Weitere Vorträge zu den Elementen Feuer und Erde folgen am 15.02.18 und 08.03.2018.

Zur Referentin
Frau Dr. phil. Dr. rer. Medic. Andrea-Mercedes Riegel studierte im Anschluss an ein Fremdsprachenstudium in Französisch und Spanisch noch klassische und moderne Sinologie, Germanistik und Medizingeschichte in Heidelberg, Taibei und München. Sie lebte von 1989 bis 1991 auf Taiwan und nahm an der Schule der “Akademie für die Erforschung der chinesischen Medizin” in Taibei, über eine Dauer von 18 Monaten, theoretischen Unterricht. Darauf folgte außerdem ein Klinikpraktikum in Taibei. Auch ihre Dissertation behandelt ein Thema aus dem medizinhistorischen Bereich. Seit Ende 1999 unterhält Frau Dr. Riegel eine eigene Praxis für Naturheilkunde.

Ausstellungseröffnung “Im Gedenken: 80 Jahre nach dem Massaker von Nanjing”

Termin: Mittwoch, 24. Januar 2018
Uhrzeit: 19:00 Uhr
Ort: Konfuzius-Institut, Speyerer Str. 6, 69115 Heidelberg
Eintritt: frei

Am 13. Dezember 1937 fiel die damalige chinesische Hauptstadt Nanjing an die japanische Armee. In den Wochen danach wurden viele Gräueltaten an der chinesischen Bevölkerung der Stadt verübt. Oft wird deshalb auch vom Massaker von Nanjing gesprochen. In dieser schweren Zeit setzten sich aber auch einige Menschen dafür ein, die Bevölkerung der Stadt vor Schaden zu schützen. Unter ihnen war der Deutsche John Rabe.

Im Konfuzius-Institut fand im Rahmen der Reihe eine Ausstellung statt, in der die Geschichte des Nanjing Massakers und der Rolle John Rabes mit Bildern und Texten präsentiert wurde. Die Ausstellungseröffnung wurde eingeleitet durch einen Vortrag von Thomas Rabe, dem Enkel von John Rabe.

 

Eröffnungsvortrag von Thomas Rabe

 

Schülerinnen bei der Ausstellungsbesichtigung

 

Thomas Rabe und Heidi Marweg begutachten die Tagebücher

John Rabe (1882-1950) arbeitete von 1911 bis 1938 bei der Siemens China Co., einer Tochtergesellschaft des Siemens & Halske-Konzerns. Ab 1931 war er Geschäftsführer der Siemens & Halske-Niederlassung in Nanjing, der damaligen Hauptstadt der Republik China.

Rabe nahm während der Angriffe der Japaner auf die Stadt Nanjing mehr als 600 chinesische Flüchtlinge in seinem Anwesen auf, um ihnen dort Schutz zu gewähren. In der von ihm verwalteten, weniger als 4 km² großen Sicherheitszone, retteten er und andere Mitglieder des Internationalen Komitees für die Sicherheitszone in Nanjing das Leben von mehr als 250.000 Chinesen. In seinem Haus verfasste er seine berühmten Tagebücher.