Immaterielles Weltkulturerbe

陈平教授 (Prof. Emma Chen Hoefler):

透过传统文化 –了解非物质文化遗产 (Immaterielles Weltkulturerbe am Beispiel China)

Termin: Mittwoch, 19. Juni 2013
Ort: Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Straße 6. 69115 Heidelberg

Am 19. Juni 2013 gab Emma Chen Hoefler, die u. a. als Berarterin der UNESCO tätig ist, einen Einblick in das Konzept des Weltkulturerbes. Dabei ging sie besonders auf immaterielle Kulturgüter ein, zeigte anhand von Beispielen auf, was man darunter versteht und welche Qualifikationen Kulturgüter hierfür erfüllen müssen. Ein wesentliches Kriterium für immaterielles Weltkulturerbe ist ihr Alleinstellungsmerkmal, d.h. es handelt sich um Kulturgüter von besonderer Qualität und Seltenheit, die in Gefahr sind in Vergessenheit zu geraten. Beispiele immateriellen Kulturerbes können Kunsthandwerk, Oper, Volkstanz, Musik oder Bräuche sein. Das steigende Bewusstsein für dieses Thema zeigte sich auch in der regen Diskussion im Anschluss an den Vortrag.

Ein ausführlicher Bericht zur Veranstaltung auf chinesisch folgt:

2013年6月19日,海德堡大学孔子学院举行了题为《世界文化遗产之中国人的日月年》的非物质文化遗产的讲座。主讲人是上海大学美术学院客座教授,博士生导师,联合国教科文非物质文化遗产保护政府间委员会, 咨询专家,民间艺术国际组织IOV全球副主席、中国主席陈平女士。

近几十年来,随着世界各国经济的发展,各国传统文化正在遭受到不同程度的破坏,很多民间手工艺、民间传统习俗,传统文化等都在慢慢消失,被所谓的现代文明所取代。中国经济在过去的三十年里取得了令人瞩目的成就,但就传统文化和非物质文化遗产的保护,也出现了很多令人担忧的困境,尽管国家有关部门积极保护和抢救,但是仍然有很多民间艺术却无人问津,民间艺人荷包羞涩,民间手工艺日益衰退的现象。如何让更多的青少年,让整个社会动员起来,积极参与到保护非遗的行列中,也是一个值得研究的问题。

2013年是联合国教科文组织《非物质文化遗产保护公约》 出台10周年,在这10年里,经过有关人士的不懈努力,非物质文化遗产这个概念逐渐进入世人的视野。但大众对于什么是世界遗产、什么是文化遗产、什么 是非物质文化遗产了解甚微。

陈平女士的讲座以世界文化遗产为切入点,为德国与中国听众介绍了联合国教科文文化遗产的相关知识和发展状况,之后她以中国的春节为例子,细致地为听众介绍了中国非遗的开展,保护的现状。

她的演讲生动,内容丰富,加上她多年进行田野调查和考察的很多例证,并以自身的经验和独到的专业眼光听众进行了非遗解读,透过中国民间风土人情、民间艺术种类、民间手工艺、戏曲、舞蹈、音乐、传说、建筑民居、风俗节庆等让到会者在用最短的时间了解到了非物质文化遗产的很多知识,讲座收到了大家的欢迎和好评。

尽管当天海德堡的气温已经高达40多度,很多人还是冒着烈日前来听讲座,讲座结束之后,一些听众主动留下来,希望继续与陈平女士进行深度交流,表示希望获得更多的相关知识和信息,同时很多人表示希望继续举行类似的讲座,向更多的人传递保护传统文化的重要性,以及了解非遗的重要性。一些中学表示愿意为非遗保护做志愿者,向社会推广。

鉴于听众的热情,海德堡孔子学院将于9月28日继续举行中秋节中国传统文化系列讲座。学院希望通过这些讲座能把中国的民间传统文化以及中国的美好的传统习俗手工艺,思想等精髓通过讲座的形式传递到德国的民众中,特别是在德国生活的中国人中去,让更多的人了解中传统文化中美好的东西,这些文化与传统是华人连接祖国的一个重要途径。

陈平 (Emma Chen Hoefler)

上海大学美术学院特聘教授,博士生导师
Gastprofessorin an der University of Shanghai Academy of Fine Arts, PhD-Betreuerin
联合国教科文非物质文化遗产保护政府间委员会, 咨询专家
akkreditierte Beraterin des  Intergovernmental Committee on Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage der UNESCO
民间艺术国际组织IOV全球副主席、中国主席
Vice-Präsidentin der International Organization of Folk Art (IOV), Vorsitzende der chinesischen Delegation des IOV
中国洛带民间艺术保护创始人,理事长
Vorsitzende des Luodai Center for Protection and Development of Folk Art of China
作家、儿童教育家
Schriftstellerin, Erzieherin

0 Kommentare

Dein Kommentar

An Diskussion beteiligen?
Hinterlasse uns Deinen Kommentar!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.