YCT-Prüfung in Heidelberg

Termin: Samstag, 17. November 2018

Der Youth Chinese Test ist eine international standardisierte Prüfung der chinesischen Sprachkompetenzen, Hören, Lesen und Schreiben für Kinder und Jugendliche und richtet sich vor allem an Schüler der Primar- und Sekundarstufe. Der neue YCT besteht aus einer schriftlichen Prüfung die bei uns absolviert werden kann. Bei der Prüfung können Sie zwischen vier Prüfungsstufen wählen, wobei Stufe 1 die leichteste und 4 die schwierigste ist.

YCT-Prüfung am 17.11.2018

Prüfungsort: Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Str. 6, 69115 Heidelberg

Ziele und Funktionen des YCT

  • Feststellung der Chinesischen Sprachkenntnisse junger Chinesischschüler
  • Verbesserung der Kommunikationsfähigkeiten im Chinesischen
  • Erreichen von Sicherheit beim Chinesischlernen
  • Vorbereitung auf die Teilnahme am HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi)

Bei der Bewerbung um die Teilnahme am Chinese Summer Camp in China werden Kandidaten mit sehr guten YCT-Prüfungsresultaten bevorzugt. Die Bewertung und Ausstellung von Zertifikaten erfolgt durch Hanban (Nationales Leitungsbüro für Chinesisch als Fremdsprache).

Vortrag aus der Vortragsreihe “Die Farben der chinesischen Gesundheit”: Nachtblau ist der Winter – Wasser

Fortsetzung der in diesem Jahr begonnenen Vortragsreihe “Die Farben der chinesischen Gesundheit” mit Referentin Frau Dr. Andrea-Mercedes Riegel.

Die Traditionelle Chinesische Medizin erfasst alle Phänomene des Lebens und der Gesundheit wie Alter, Tages- und Jahreszeiten, Körperfunktionen, Sinnesorgane, anatomische Strukturen, Emotionen, Bewegungsimpulse usf. anschaulich in fünf komplexen Bildern. Diese Bilder bzw. Elemente sollen in einer mehrteiligen Vortragsreihe einzeln erläutert und mit kleinen praktischen Übungen erlebbar gemacht werden.

Nachtblau ist der Winter – Wasser

In Kernen und Samen sammelt die Natur ihre Essenz; in Knochen, Mark und Nerven sammelt der Körper seine Struktur und den Willen zur schöpferischen Gestaltung. In der Ruhe der Nacht, im Schutze der Dunkelheit, sicher abgeschirmt gegen die Kälte verdichtet sich das Leben im Innern. Niere und Blase regulieren den Wasserhaushalt und wärmen lustvoll das untere Feuer – sie tragen den Lebensfunken in die Erneuerung des Zyklus.

Der Vortrag schließt sich an die bereits gehaltenen Vorträge zum Thema “Grün ist der Frühling – Holz”“Rot ist der Frühsommer – Feuer” “Gelb ist der Spätsommer – Erde” und “Silberweiß ist der Herbst – Metall” an.

Im Zuge ihres Studiums der klassischen und modernen Sinologie kam Frau Dr. Andrea-Mercedes Riegel bereits 1989 nach Taiwan, wo sie die private „Akademie für die Erforschung der chinesischen Medizin“ in Taibei besuchte und erfolgreich abschloss. Nach einem anschließenden klinischen Praktikum kehrte sie nach München zurück und wurde 1999 zum Dr. phil. promoviert, wofür sie sich eingehend mit der Lektüre und Analyse der klassischen Originaltexte aus den verschiedenen Epochen der chinesischen Medizingeschichte befasst hatte. Im selben Jahr eröffnete sie ihre eigene Praxis für Traditionelle Chinesische Medizin in Oftersheim (bei Heidelberg). Nach einer weiteren Promotion zum Dr. rer. medic 2010 war sie von 2011bis 2015 als Ehrenmitglied im Vorstand der World Federation of Chinese Medicine Societies tätig. Forschungsreisen führen sie auch heute noch regelmäßig nach Asien. In ihrer Freizeit ist Frau Dr. Andrea-Mercedes Riegel Kampfrichterin für den Kampfsport Taekwondo, den sie seit vielen Jahren selbst ausübt.

 

Finissage-Doppelkonzert: “Wie ein Stein im Meer verschwinden…”

Chinacool Spieleabend

Unser „Spielabend“ kehrte zurück. Der Trend in China ist immer deutlicher, dass das Brettspiel bei jungen Leuten immer beliebter wird. Zählt das Brettspiel nur zu Freizeitgestaltung? Nein. Mit Brettspiel kann man sich nicht nur unterhalten, sondern auch seine Logik, seine Urteilskraft und seinen Teamgeist trainieren, weswegen das Brettspiel auch bei Teambildung von vielen chinesischen Firmen eingesetzt ist. Zum Semesteranfang gab Chinacool allen eine Chance, sich bei einem “Spielabend” am 8. November zu entspannen. Dieses Mal hat David Chuang, Präsident des Heidelberger Brettspielvereins, uns ein Paar chinesische Brettspiele vorgestellt, davon haben wir „Werwölfe im Düsterwald“ und „Mordfall“ kennengelernt.

 

Chinacool 中德角: Tandem suchen, Freunde finden, Kultur erleben

Termin:  jeden zweiten Donnerstag im Monat
Uhrzeit: 17.30 – 19.00 Uhr
Eintritt: frei
Ort: Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Str. 6,
69115 Heidelberg
Kontakt: chinacool@konfuzius-institut-heidelberg.de

 

 

 

 

Filmtag im Karlstorkino: Wie Yu Gong Berge versetzte

Wie Yu Gong Berge versetzte – Comment Yukong déplaça les montagnes

Frankreich 1976 | Regie: Joris Ivens & Marceline Loridan-Ivens | Dokfilm.

Als die monumentale Dokumentarfilmserie “Wie Yugong Berge versetzte” 1976 in die Kinos kam, wurde sie sofort zu einem riesigen globalen Erfolg. Viele Monate hatten Joris Ivens und seine Frau Marceline Loridan-Ivens auf Einladung von Zhou Enlai 1972/73 in China verbracht, um dieses Filmprojekt zu realisieren, das es der Welt erlaubte, das Rote China, das bis dahin großenteils ein Fantasma, eine Projektionsfläche war, auf sehr intime Weise zu entdecken und, jeder auf seine Weise, neu zu verstehen.

Nicht nur Michel Foucault war von dieser Erfahrung sehr beeindruckt: »J’ai eu l’impression non pas seulement “d’en apprendre” sur la Chine mais de la voir dans une réalité politique intense qu’aucun discours ne peut transcrire: le seul endroit où la “vie politique” ce soit l’existence meme des gens. Ce qui permet au film d’etre immediatement beau et politiquement intense.«

Die Filme wurden in 5 Programmblöcken mit Einführung & Diskussion gezeigt.
Programm:
——————————
9:30-12:00 – Séance I
Autour du Pétrole: Taking (85′) / Une répetition à l’Opéra de Pékin (30′) / Le professeur Tsien (12′)
———–
12:15-15:45 – Séance II
La Pharmacie no. 3: Changhai (78′,dt. Fssg) / Une femme, une famille (106′)
———–
16:00-18:45 – Séance III
L’Usine de générateurs (127′) / Une histoire de ballon (19′, dt. Fssg) / Les artisans (15′)
———–
19:00-22:15 – Séance IV
Le village des pêcheurs (100′) / Une caserne (55′) / Entraînement auch Cirque de Pékin (18′)
———–
22:15-22:45 – Séance V
Les Ouigours – Minorité Nationale – Sinkiang (30′)
——————————

Begleitend zur Ausstellung “Facetten des Erinnerns” bis zum 11. November im Völkerkundemuseum, fand die Film- und Vortragsreihe „1968 Global – China und die Welt“ statt, eine Kooperationsveranstaltung mit dem Centrum für Asienwissenschaften und transkulturelle Studien, dem Völkerkundemuseum und dem Konfuzius-Institut.

依托合作院校 牵手兄弟孔院 海德堡大学孔子学院举办2018年度公派教师及志愿者在岗培训

Erfolg des Konfuzius-Instituts an der Universität Heidelberg bei der Ausrichtung der diesjährigen internen Fortbildung für die vom chinesischen Staat gesandten Lehrkräfte

Prüfung zur Erlangung des “Internationalen Zertifikats für Chinesischlehrer” (国际汉语教师证书) 27.10.2018

面试时间 / Termin: Samstag, 27. Oktober 2018, 8.00 点考试地点 /

Prüfungsort: 海德堡大学孔子学院 Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Straße 6, 69115 Heidelberg
Information: Frau Ma Yulei
E-Mail: y.ma@konfuzius-institut-heidelberg.de
Telefon:  06221 54 193 86

Am 27.11.2018 fand die schriftliche Prüfung zur Erlangung des “Internationalen Zertifikats für Chinesischlehrer” statt.

Die Prüfung zur Erlangung des “Internationalen Zertifikats für Chinesischlehrer” ist eine standardisierte Prüfung, organisiert durch die Zentrale der Konfuzius-Institute / Hanban (Office of Chinese Language Council International). Gemäß den „Internationalen Standards für Chinesischlehrer“ dient diese Prüfung zur Feststellung folgender fünf grundlegenden Kompetenzen: Grundkenntnisse über Chinesischunterricht, Methoden des Chinesischunterrichts, Unterrichtsorganisation und Unterrichtsgestaltung, chinesische Kultur und interkulturelle Kommunikation, Berufsethik und fachliche Weiterbildung. Es gilt zu bewerten, ob der Prüfungskandidat über die Fähigkeit verfügt, als Lehrer des Fachs Chinesisch als Fremdsprache zu arbeiten. Die Prüfung zur Erlangung des “Internationalen Zertifikats für Chinesischlehrer” ist vor allem für Lehrende und Freiwillige gedacht, die in den Konfuzius-Instituten (Konfuzius-Klassenzimmer / Confucius Classrooms) im Ausland in der Vermittlung der chinesischen Sprache tätig sind. Gleichzeitig richtet sich die Prüfung an weitere Interessierte verschiedener Arten, die sich der Lehre des Chinesischen als Fremdsprache widmen möchten, einschließlich Lehrkräfte diverser Bildungseinrichtungen im In- und Ausland sowie Lernende relevanter Fächer. Die Prüfung umfasst einen schriftlichen und einen mündlichen Teil.

Das offiziell von chinesischer Seite ausgestellte „Internationale Zertifikat für Chinesischlehrer“ bestätigt die Fähigkeit, Chinesisch als Fremdsprache in einem professionellen Rahmen zu unterrichten. Das Zertifikat gilt zudem als bevorzugte und/oder obligatorische Qualifikation bei der Auswahl derjenigen Sprachlehrer und Volontäre, die vom Hanban an die 500 Konfuzius-Institute bzw. 1.000 Konfuzius-Klassenzimmer weltweit entsendet werden.

 

Prüfungsort: 海德堡大学孔子学院 Konfuzius-Institut Heidelberg, Speyerer Straße 6, 69115 Heidelberg

Ein Bestehen der schriftlichen Prüfung ist Voraussetzung zur Teilnahme an der mündlichen Prüfung.

Vortrag von Frau Prof. GISÈLE SAPIRO (Paris): “Illusions and disillusionment of French intellectuals: the case of the Cultural Revolution”

Vortrag von Herrn Prof. Wemheuer: „Das maoistische China als Teil von Revolutionszyklen der ‚3. Welt‘“